+ Ответить в теме
Показано с 1 по 2 из 2

Тема: Правильность перевода песни и маленький вопрос.

  1. #1
    Новичок Tsmin на пути к лучшему
    Регистрация
    10.06.2016
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    Вопрос Правильность перевода песни и маленький вопрос.

    В песне много мата, и я считаю, что его нужно перевести, а не заменять на "черт возьми" и подобный зашквар. Автор текста решил, что так надо, и смысла защищать взрослую, между прочим, аудиторию от "кошмарной" нецензурщины? Объясните, если я не прав.

    А так же проблема с седьмым куплетом, где "Yeah, I heard you like her."



    Dance Gavin Dance - Uneasy Hearts Weight the most

    To feel her touch
    It's almost impossible to hold still
    Maybe we can go back to the way it was
    Well, at least let me love you the same

    I got lies to tell your children
    When my smile pierces through your bones
    Right through your bones
    (Through your bones)
    The grass is green inside my yard
    I can make you laugh so fucking hard it hurts you
    Inside your bones
    (Inside your bones)

    When she talks, I listen
    She's in the shower
    and her skin glistens
    Like, oh my god, I like it
    Like, oh, oh god, I like it

    I suggest a drive, let's take the back road
    Let's get lost, let's lose our minds
    Hey, little girl, I think we found it tonight
    I think we glow that fucking bright, oh
    And, when she laughs, I like it
    Like, "Oh ha ha ha ha ha"

    I got lies to tell your children
    When my smile pierces through your bones
    Right through your bones
    (Through your bones)
    The grass is green inside my yard
    I can make make you laugh so fucking hard it hurts you
    Inside your bones
    (Inside your bones)

    "Holy shit, she smells like heaven
    Been best friends since we were eleven
    And, oh my god, I like her..."

    "Yeah, I heard you like her.
    Baby, I thought that we had something
    Compared to him, I'm next to nothing
    Oh my god, I like her..."

    "Yeah, I heard you like her..."

    I am a million fucking bucks
    I am a thousand fucking fucks
    Your bitch is dead
    She was hit by a truck

    What the fuck

    "Holy shit, she smells like heaven
    Been best friends since we were eleven
    And, oh my god, I like her..."

    "Yeah, I heard you like her.
    Baby, I thought that we had something
    Compared to him, I'm next to nothing
    Oh my god, I like her..."

    "Yeah, I heard you like her..."



    Чувствовать ее прикосновение...
    Практически невозможно устоять на ногах.
    Может, мы можем вернуться к тому, что было?
    По крайней мере, позволь мне любить тебя так же.

    Я знаю, что соврать твоим детям,
    Когда моя улыбка пробирает тебя до костей,
    Прямо до костей.
    (До костей)
    В моем дворе растет зеленая трава,
    Я могу заставить тебя смеяться так бл***и сильно, что станет больно
    Твоему нутру.
    (Твоему нутру)

    Когда она говорит, я слушаю.
    Она в душе,
    И ее кожа блестит...
    Мне нравится, боже, нравится это.
    Мне нравится, боже, нравится это.

    Я предлагаю проехаться, свернуть на дорогу назад,
    Давай потеряемся, давай потеряем рассудок.
    Эй, девочка, я думаю, мы отыскали это сегодня,
    Я думаю, что мы стали так бл****и счастливы, ах!
    И я люблю, когда она смеется,
    Люблю, "Ах ха ха ха ха ха"!

    Я знаю, что соврать твоим детям,
    Когда моя улыбка пробирает тебя до костей,
    Прямо до костей.
    (До костей)
    В моем дворе растет зеленая трава,
    Я могу заставить тебя смеяться так бл****и сильно, что станет больно
    Твоему нутру.
    (Твоему нутру)

    "Твою мать, она пахнет как ангел.
    Мы были лучшими друзьями с одиннадцати лет
    И, боже, мне она нравится..."

    "Yeah, I heard you like her.
    Baby, I thought that we had something
    Compared to him, I'm next to nothing
    Oh my god, I like her..."

    "Да, я слышал, что она тебе нравится..."

    Я миллион е***ых [под вопросом]!
    Я тысяча е***ых п****ов!
    Твоя сука мертва -
    Ее сбил грузовик!

    Какого х*я?!

    "Твою мать, она пахнет как ангел.
    Мы были лучшими друзьями с одиннадцати лет
    И, боже, мне она нравится..."

    "Yeah, I heard you like her.
    Baby, I thought that we had something
    Compared to him, I'm next to nothing
    Oh my god, I like her..."

    "Да, я слышал, что она тебе нравится..."

    Спасибо.
    Последний раз редактировалось Tsmin; 10.06.2016 в 11:05.

  2. #2
    Новичок сильно важно на пути к лучшему
    Регистрация
    26.07.2016
    Сообщений
    4
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Правильность перевода песни и маленький вопрос.

    В данном случае перевод включает две проблемы. Одна чисто техническая - непосредственно перевод, другая - нравственная. Ричард Олдингтон сказал: "Искусство не может не быть нравственным". Если вы считаете, что мат надо переводить, если против него не восстает ваше нравственное чувство - переводите. Однако имейте в виду, что опубликование данного вида лексики влечет за собой административную (т.е. финансовую) ответственность (ст. 6.26 КоАП РФ, организация публичного исполнения произведения литературы, искусства или народного творчества, содержащего нецензурную брань), пример: http://news.ngs.ru/more/2509653 .

+ Ответить в теме

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения