Перевод очень хороший, хотя и не дословный - это так задумано?
Единственное обязательное с моей точки зрения исправление: я бы перевёл "Нас обнимает тьма...", как "We are embraced by the Dark...".
Фразу "В груди поёт зима..." тоже лучше перевести, как "In my heart (a) cold winter sings" (a - необязательно, в зависимости от размера), но и Ваш вариант, в принципе, годится.