+ Ответить в теме
Показано с 1 по 2 из 2

Тема: Вопрос к администрации по поводу уже размещенного переврда

Древовидный режим

  1. #1
    Новичок JTs на пути к лучшему
    Регистрация
    01.06.2015
    Адрес
    Ukraine
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    Восклицание Вопрос к администрации по поводу уже размещенного переврда

    Здравствуйте! Вопрос такой. Разместили мой перевод, но с корректировкой, с которой я не согласна.
    Это касается перевода этой песни.


    Такие моменты:
    Show me mercy
    From the powers that be

    Покажите мне милость
    От власть имущих.
    (имеется введу - помилуй меня от них, а не покажи их милость)
    Так же как:
    Покажите мне милость
    Машин-убийц!
    - не правильно.
    Покажите мне милость
    От машин-убийц

    Переведено дословно "Show me mercy from the..." - "покажи мне милость от...", но смысленно означает "Помилуй меня от.."

    And tell me why the men in cloaks
    Always have to bring me down

    Скажите мне, почему люди в плащах
    Всегда ставят меня на место?
    Всегда должны ломать меня?

    And all the men in cloaks
    Trying to devour my soul

    devour - завладеть(фр. слово), поэтому
    И все эти люди в плащах
    Пытаются завладеть моей душой.

    Надеюсь на Ваше понимание, и если я в чём-то вышесказанном не права - скажите.

  2. #2
    Новичок Eric на пути к лучшему
    Регистрация
    03.04.2016
    Сообщений
    1
    Вес репутации
    0

    По умолчанию Re: Вопрос к администрации по поводу уже размещенного переврда

    Здравствуйте!
    Я высылал вам перевод песни Työlki Ellää* исполнителя (группы) Kuunkuiskaajat. Он значительно лучше того, который размещен у вас на странице. Почему его так и не опубликовали? Перевод выполнен мной лично и заявка оформлена была по всем правилам.

+ Ответить в теме

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения