В данной теме представлены правила участия в конкурсах Лингво-лаборатории "Амальгама" - "Рейтинг", "Счастливчик" и "Гарантированные призы".
В данной теме представлены правила участия в конкурсах Лингво-лаборатории "Амальгама" - "Рейтинг", "Счастливчик" и "Гарантированные призы".
Конкурс "Рейтинг"
Ежемесячный конкурс. Суть конкурса заключается в том, кто из участников в данном месяце заработает больше баллов за присланные переводы.
Переводы должны отвечать следующим основным требованиям:
1) Уникальность (перевод не должен быть размещен на каком-либо Интернет-сайте);
2) Грамотность (принимаются орфографически корректные и пунктуационно оформленные переводы песен);
3) Качество (не принимаются переводы, выполненные с помощью программного обеспечения, а также некорректные переводы);
4) Сроки (перевод песни должен быть прислан в сроки, обозначенные конкурсом, НО НЕ ПОЗЖЕ ЧЕМ ЗА 3 ДНЯ ДО ОКОНЧАНИЯ). В противном случае баллы за переводы переносятся на другой месяц. Сроки оценивания уже выложенных переводов остаются исключительно на усмотрение редакторов.
5) Запрещено слать переводы, используя разные имена и разные почтовые адреса, так как это может привести к подтасовке результатов. В случае выявления подобных ситуаций участник будет заблокирован.
Более подробно о правилах участия в конкурсе можно прочесть на странице "Призовые конкурсы".
Список участников, чьи переводы участвуют в конкурсе, представлен на указанной выше странице сайта. В нём отражается Ник участника, Количество начисленных в этом месяце баллов, а также Количество присланных переводов. Синим цветом отражено их общее количество, а серым цветом в скобках - количество переводов, ожидающих редактирования и оценки. Число "серых" переводов включено в число "синих".
Всего в данном конкурсе 3 призовых места. Каждый из призёров получит подарок, указанный на сайте в начале каждого конкурса. В конце месяца имена победителей указываются на странице «Призовые конкурсы».
Если дата розыгрыша призов перенесена на другое число, то «3 дня до конца конкурса» всё равно означают «3 дня до конца текущего месяца».
Каждый месяц разыгрываются новые призы.
Последний раз редактировалось MAVAS; 23.01.2014 в 23:21.
Конкурс "Счастливчик"
Ежемесячный конкурс. В нём участвуют все посетители, приславшие хотя бы один перевод песни (через форму), отвечающий требованиям, перечисленным к конкурсу "Рейтинг", и оценённый редакторами.
Название конкурса говорит само за себя. Всё зависит от Вашего везения – в конце конкурса, вместе с окончанием конкурса "Рейтинг", сервер из списка приславших переводы авторов выбирает одного, абсолютно случайно. Таким образом «счастливчик» получает приз, который представлен в данном месяце. Призы, так же как и в "Рейтинге", меняются каждый месяц.
Последний раз редактировалось MAVAS; 24.01.2014 в 10:06.
Гарантированные призы
На той же странице «Призовые конкурсы» имеется отдельная вкладка наверху – «Гарантированные призы». В этой вкладке находится таблица, в которой перечислены переводчики, общая сумма баллов за переводы которых составила более 300 баллов.
В процессе перевода песен, общие баллы за переводы постепенно накапливаются. Когда общая сумма перейдёт за 1500 баллов – Вы сможете выбрать себе приз из списка, представленного на той же страничке. На почту также придёт письмо со следующим заголовком – "Вы получаете гарантированный(ые) приз(ы) за 1500 баллов". После этого Вы сможете выбрать один приз из списка. Далее обговариваются условия доставки.
Но если Вы захотите накопить баллы на приз за более, чем 1500 баллов, то в ответ на то же письмо сообщите о намерении продолжать накопление баллов.
Также у Вас появится возможность заказа нескольких призов: так, например, накопив 3000 баллов, Вы сможете заказать 2 приза за 1500 баллов, и т.д.
Как только Вы сделаете заказ на приз, баллы за него из Вашего общего количества, соответственно, вычтутся. Но если Вы, к примеру, выиграли в конкурсе «Рейтинг», баллы за приз в нём не сгорают, а остаются в Вашей "копилке".
По Вашему желанию, Вы можете оставить отзыв о полученном призе - он будет опубликован на той же странице, во вкладке "Гарантированные призы".
То же касается и конкурса "Рейтинг" - отзывы о призах публикуются в Архиве конкурсов.
Чем глубже изучаешь иностранный язык, тем больше осознаёшь богатство и неповторимость своего родного
Я присылала 4 текста с испанского, но не вижу ни их оформленными, ни своего участия в конкурсах. Хотя есть участники, у которых также все тексты не проверены, с пометкой, напрмиер, 3 (3), т.е. 3 из 3 не проверены. В чём может быть причина?
Здравствуйте
Сколько дней обрабатывается заявка?
Солидарен с Виктори, и правда, сколько? Мой приятель отправил сюда пару переводов уже месяц назад - и ждет до сих пор. Я сам порой отправляю по несколько раз одну и ту же песню в течение нескольких дней, чтобы наконец увидеть ее спустя довольно большой промежуток времени. Просто не хватает терпения сидеть и ждать, когда уже обработается десяток-второй песен, которые я отослал месяц-пару назад, и из которых будут обработаны в итоге две-три. Неужели в администрации сайта так мало людей, что они не могут все обработать, или все силы бросаются на конкурс, в котором все равно побеждают в основном одни и те же люди? =\
Последний раз редактировалось Ænimator; 21.06.2015 в 16:54.
Hello, is there anybody in there?
Just nod if you can hear me?
Is there anyone home?
Здравствуйте. Извините, что отбираю время типичным вопросом. Дело в том, что я послал 12 переводов с адреса под которым зарегистрировался на форуме. Но до этого я посылал два текста с моего старого адреса vladimir_bespalov_96@mail.ru. Я хотел бы узнать не было ли это рассмотрено как попытка мошенничества, которая привела к блокировки текстов?
Здравствуйте все. На сайте Амальгама не сказано, что нужно приложить ссылку на песню. Я действительно этого не знала и узнала сегодня случайно на сайте В Контакте, куда практически не захожу. Свои переводы высылаю с ЯНВАРЯ МЕСЯЦА. Высылала переводы трижды, из них опубликованы лишь два. За второй опубликованный - поэтический перевод - баллы не начислены, хотя на сайте до того фигурировал один буквальный, не блестящий и за него баллы начислены другому переводчику. Раньше за поэтический перевод начисляли баллы. Я считаю, что ценится прежде всего таковой, а его могут хорошо делать не все. А вот буквальный перевод любой человек, мало-мальски знакомый с молодежными сленгами Америки, может сляпать. Но почему ценится именно это, где критерии отбора?
Из остальных моих переводов не опубликовано НИЧЕГО. Только на один прочитанный пришел отказ, вполне справедливый, не спорю. Его пришлось значительно переработать, переделала без ошибок ( я профессиональный переводчик) и снова отправила. Мне снова пришел трафаретный отказ, из которого я поняла, что второй вариант даже не был прочитан. Но где сказано, что нельзя отправлять повторно переписанный вариант? НАПРОТИИВ, МНЕ ИМЕЕНО ЭТО БЫЛО ПРЕДЛОЖЕНО СДЕЛАТЬ В ПИСЬМЕ, ПОЛУЧЕННОМ НА МАИЛ. В переводе я уверена, ошибок нет, перевод не опубликован более нигде. Составлен грамотно и по всем правилам. Предвижу, что скоро на ВК появиться новое правило: «переписанные не принимаем». И снова оно не будет указано в правилах «Амальгамы».
Мне сообщили в переписке, что нужно было везде указывать один и тот же адрес. Этого я тоже не знала. Отправила в третий раз , указав старый адрес. Снова никакой реакции, ни одного письма, ни словечка…Уж если мы говорим об уважении, то оно должно быть двусторонним: заставлять переводчика ждать выкладки ПОЛГОДА, как минимум невежливо. Не вежливо также не указывать изменения в правилах НА САЙТЕ Амальгама,а не на ВК и ФБ. Мы ведь посылаем наши переводы не в ВК и не на ФБ, а на песенный сайт. Авторы переводов просто не знают всех пунктов правил и нюансов, которые увеличиваются постоянно и почему-то тайно.
Что же мне делать? Отправлять переводы В ЧЕТВЕРТЫЙ РАЗ, присовокупив к каждому ссылку на исполнение песни в ю-тьюбе?
С уважением ко всем.
Здравствутйе снова. И еще такой вопрос у меня: Что значит этот пассаж: "Если перевод уже имеется на сайте, а ваш - альтернативный или поэтический, то уведомления по почте нет. Необходимо самостоятельно проверять его наличие на сайте, в случае, если он долго не появляется - пишем в тему "Ваши переводы на сайте".
НА КАКОМ ИМЕННО САЙТЕ можно писать в тему "Ваши переводы на сайте" и где этот раздел искать?
С надеждой на ответ.
Дружески.
Здравствуйте, имеется ввиду в соответствующей теме на форуме сайта Амальгама-лаб http://www.amalgama-forum.com/showthread.php?t=35
Добрый день!
На сайте в разделе «Гарантированные призы» вот уже несколько месяцев недоступны списки призов и написано, что идёт обновление системы. Когда (хотя бы приблизительно) обновление системы завершится и можно будет увидеть новые списки призов?
Последний раз редактировалось Madara-chan; 25.12.2019 в 21:36.