Перевожу сейчас эту песню, текст можно найти вот здесь , и у меня возникли сложности вот с этими строчками: Twisting and turning we're all intertwined Words that scream and bounce right back Вопрос, не слишком ли криво будет перевести первую как: Скрученные и вращающиеся, мы переплетены И что делать со второй - оставить почти дословно: Слова, которые выкрикиваются и возвращаются назад Или взять более литературный, как мне кажется перевод: Громкие (или кричащие) слова, которые (к тебе) возвращаются? Буду очень признательна за советы и комментарии.
Я бы сказала как-то так: 1) "скручиваясь и вращаясь, мы тесно переплелись"; 2) "слова, которые выкрикнешь, возвращаются назад" Ну, это в ОЧЕНЬ общих чертах.
Спасибо)
Kiera, я не настаиваю на своей правоте . Это так, для размышления .
Часть 1 Запутала. Нужно we`re. Я думала were. и строчки надёрганные. А я уже их связываю. Хорошо на текст посмотрела, хоть и лень было лазить. Twisting and turning we`re all intertwined Скручиваясь и вращаясь (Это как реально! запутавшиеся (обманувщиеся) и отвернувшиеся друг от друга (с ложными представлениями) ), мы тесно связаны/ мы зависимы друг от друга/ мы врослись друг в друга/ мы - одно целое. Words that scream and bounce right back Слова, которые вылетают/выкрикиваются (в запале) и возвращаются (твоей) правотой (каждого из нас) ( назад/ обратно). Как бы правильно сказать о правоте слов каждого... Как бумерангом? bounce back 1) отскакивать назад; 3) иметь результат, эффект right -правота; правильность;справедливое требование назад/ обратно можно опустить, так как возвращались.
Часть 2 (так как написанное больше по длине, чем допустимо в сообщении . ) Words that scream and bounce right back 2)Если нужно, то выкрикиваемыми в запале слова, которые справедливы своими требованиями с твоей стороны (обоих сторон). P.S. Я ввязалась, так как от лени не посмотрела на песню, а перевод were (не we`re ) меня ошарашил.
А мысль с бумерангом мне нравится .
да, мне тоже нравится идея про бумеранг...только теперь я могу вместо перевода написать сочинение на тему того, что, как я думаю, авторы имели в виду))
Короче. Близкие и далекие )))))) мы тесно связаны. )))))) Близкие, так как переплетясь Далекие, так как отворачиваясь. Шутка!!! ))))
Запутавшиеся и сходящие с ума (одно из значений turn!) мы тесно связаны. Запутываясь и сходя с ума, мы не можем друг без друга